The German Mechanical Engineering Association (VDMA - Verband Deutscher Maschinen und Anlagenbau) is Germany's and Europe's largest industry association for the capital goods sector. There are over 3300 member companies within the association. The association is structured into 37 sub-associations. In China, VDMA is active since 2004 with one location in Beijing and one in Shanghai. VDMA China has now 15 qualified and experienced engineers, economists, and market specialists to be your reliable partner in China market.
VDMA is together with BITKOM and ZVEl the main association who shaped the term Industrie 4.0. Today VDMA is constantly driving it forward with the Platform Industrie 4.0 which is the largest and most diverse Industrie 4.0 network worldwide and its
VDMA Forum Industrie 4.0.
In China, Industrie 4.0 has developed to a major topic. VDMA Germany and VDMA China will introduce the annually reoccurring flagship event Industrie 4.0 in China. The main purpose is to demonstrate to the Chinese market that Industrie 4.0 is a German topic and VDMA and its members are one of the main drivers.
The event shall inform Chinese end users about "What is really behind Industrie 4.0". The platform shall be promoting the OPC UA standard as the main standard for Industrie 4.0 related technologies in machine-to-machine communication.
德国机械设备制造业联合会是德国乃至欧洲最大的工业协会。协会内有超过3300 个公司会员, 由37 个分协会组成。VDMA 自2004 年在中国建立代表处, 目前在北京和上海各有一个代表处。VDMA 中国团队目前由15 名有资质和有经验的工程师, 经济学家和市场专家组成。他们是您在中国市场可靠的合作伙伴。
德国机械设备制造业联合会与BITKOM 和ZVEI 相互协作, 是共同塑造出“工业4.0" 概念的主要协会。如今, 依托工业4.0 平台( 此平台是全球规模最大、最为多元的工业4.0网络) 及其VDMA 工业4.0 论坛, 德国机械设备制造业联合为让此概念发扬光大, 一直做着不懈的努力。
在中国, 工业4.0 已演化成一项重要的工业议题。德国机械设备制造业联合会总部和德国机械设备制造业联合会中国分部每年都将在中国举办工业4.0 旗舰活动。
举办这项活动的主要目便是向中国市场证明工业4.0 是德国首创的议题, 德国机械设备制造业联合会及其成员将不竭余力的推广工业4.0 理念。该活动将向中国最终用户说明“工业4.0 到底有什么奥秘"。作为机器对机器通信中使用的工业4.0 相关技术的主要标准,本次活动将大力推广OPCUA 标准。
Kunshan German Industrial Park is a significant platform for European and American investors in the Yangtze River Delta Region. Founded in 2005, Kunshan German Industrial Park (KSGIP) covers an area of 15 square kilometers. It is located in Kunshan, the hinterland of the Yangtze River Delta Region and top one of China's best 100 county-level cities on comprehensive strength. West of Shanghai and east of Suzhou, KSGIP is very close to Beijing-Shanghai High-speed Railway and Bejing-Shanghal Expressway. It is Sino-German SMEs Cooperation Zones and a council member of Sino-German Advisory Committee on Economy of the Ministry of Commerce.
KSGIP has completed 200,000 square meters standard workshops in a high standard and professional way to satisfy the demands of German companies. The "whole process service mode of incubation, accelerated development, built-to-suit plants and land for self-construction is adopted to attract German investors. At present, the total number of European and American enterprises is 186, among which 95 are German enterprises including KHS and Eisenmann. There are 7 Fortune Global 500 companies in KSGIP. Three leading industries including smart manufacturing, high-end food and trade & logistics have taken shape. In addition, with the rising of the two emerging industries, biomedicine, and artificial intelligence, a new “3+2+X” industrial development system of "high-end, precision, specialization, innovation" industrial clusters has gradually formed in KSGIP.
Meanwhile, KSGIP keeps building standard workshops of high quality annually to provide platforms for German enterprises. It has established cooperation with official organizations such as German Consulate and non-governmental organizations to hold events, for instance family day and beer festival. There are frequent exchanges between China and Germany including cooperation between Chinese and German enterprises, training of skilled personnel and visits by German universities. In the coming years, KSGIP is expected to become an industrial park with clustering of German companies, beautiful environment, and successful Sino-German cooperation.
昆山德国工业园是长三角地区欧美企业投资兴业的重要平台。成立于2005 年的昆山德国工业园, 占地面积15 平方公里, 位于长三角腹地、中国百强县之首昆山市, 东临上海、西依苏州, 京沪高铁、京沪高速紧邻园区, 是中德中小企业合作区, 也是商务部中德经济顾问委员会理事单位。
按照德资企业需求, 昆山德国工业园高标准、专业化建成20 万平方米高品质标准厂房, 采用孵化成长、加速发展、厂房定建、购地自建的全流程服务模式, 面向德资企业招商。目前,园区已有科埃斯、艾森曼等欧美企业186 家,其中德资企业95 家,包括7 家世界500 强企业,形成了由智能制造、高端食品、总部贸易三大主导产业,生物医疗、人工智能两大新兴产业及一批各具特色的“高精特新”产业集群构建的“3+2+X”特色产业体系。
同时, 昆山德国工业园每年滚动建设商品质标准厂房, 持续为德资企业提供运营载体; 与德国领馆等官方机构、民间协会建立合作联系, 举办家庭日、啤酒节等互动交流活动; 中德企业合作、技能型人才培训、德国大学来访等中德互访交流频繁。昆山德国工业园目标打造德资企业集聚、景观环境优美、对德交流顺畅的国内先进对德交流合作园区。
Smart Factory Kunshan is an open IIoT technology hub for demonstration, integration and marketing of Industry 4.0 technologies. Embedded into the unique real-life production environment of Startup Factory in China, one of the biggest business incubators for SMEs in production worldwide, we have a clear focus on the needs of SMEs and brownfield implementations.
Our smart factory concept enables both, Western and Chinese companies, to bring their technology to market and become part of a multifaceted ecosystem integrating demonstration, research, events, industrial testbeds, application center, digital qualification and training. Smart Factory Kunshan is a joint venture of Startup Factory and German Industrial Park Kunshan, and since 2016 lighthouse project in intelligent manufacturing of Germany's Federal Ministry for Economic Affairs and Energy and China's Ministry of Industry and Information Technology.
昆山蕴启工业智能制造实验室是进行工业4.0 技术示范、集成和营销的开放式工业物联网技术中心,融入于国内拥有独特真实生产环境,全球最大的中小企业孵化器之一的昆山德中绿色孵化基地内,我们明确专注于中小企业的需求及现有系统的再次开发实施。
昆山蕴启工业智能制造实验室的理念使西方和中国的企业都能将他们的技术推向市场,并成为集示范、研究、活动、工业测试平台、应用中心、数字认证和培训为一体的多层面生态系统的一部分。昆山蕴启工业智能制造实验室是由启德航管理服务(昆山)有限公司与昆山德国工业园合资成立,自2016 年起,成为德国联邦经济和能源部及中国工业和信息化部在智能制造领域的灯塔项目。
We are a digital transformation consultancy dedicated to helping companies grow in Asia.
Digital technology adoption changes fundamental behaviors in a market, industry or process. Companies must systematically analyze the factors that will determine their future competitiveness. Our mission is to help our clients grow their businesses in Asia by reinventing their products, services, and business models for the digital age. We do this by advising strategy, supporting implementation, and providing technical capabilities.
IoT ONE is headquartered in Shanghai with teams in China, India, SE Asia, and Europe. We are known for:
(1) Expertise in the interface between technology and business.
(2) Structured growth processes from 0 to 1 and from 1 to 100.
(3) Deep engagement with domain experts and tech ecosystems.
我们是一家集研究、咨询和开发于一体的公司,致力于帮助企业从数据分析中创造价值。
数字技术的应用打破了市场、行业或流程的常规模式。企业必须系统地分析这些关键因素,因为它们决定着企业在未来的竞争力。我们的使命是通过重塑产品、服务、商业模式和运营方式,协助企业顺应数字时代的变化趋势,拓展其亚洲市场。我们的服务包括增长战略咨询,落地实施协助,以及通过自有专家网络提供的技术能力支持。
IoT ONE提供全球性的研究和咨询服务。此外,对亚洲市场的多年深耕赋予了我们制定和实施亚洲战略的独特能力。我们的优势:
(1) 融洽对接技术和业务的资深经验。
(2) 建立从0到1,以及从1到100的涵盖“孵化 + 规模化”的结构性增长模式。
(3) 深度联结领域专家和技术生态系统。
As one of the leading companies in the automation industry, Pepperl+Fuchs is known as a global pioneer in its markets due to its development of groundbreaking technologies. For conventional and future applications, the Mannheim-based company offers a comprehensive portfolio for factory automation and the process industry. At the same time, Pepperl+Fuchs continues to drive forward-looking technologies, thus paving the way for its customers to meet the upcoming challenges of Industry 4.0.
作为自动化行业的领导企业之一,倍加福凭借其持续不断的对开创性技术的研发,广受行业客户赞誉。倍加福以德国曼海姆为公司总部,向全球工厂自动化和过程行业的客户提供丰富的产品,致力于自动化行业的传统应用和面向未来的应用。同时,倍加福不断推动前瞻性技术的开发,为客户迎接即将来临的工业4.0的挑战铺平了道路。
Basler China is a leading supplier of high-quality computer vision products for industry, medicine, traffic and a variety of other markets. The company's product portfolio encompasses line scan and area scan cameras, 3D cameras, embedded vision products, light sources, lenses, cables, frame grabbers and professional software kits for image processing and system development, providing one-stop shopping for vision system customers.
Basler has three decades of experience in computer vision. The company is home to approximately 800 employees, at its headquarters in Ahrensburg, Germany, and at its global locations. Basler China with its main office in Beijing, also has its branch offices in Shanghai, Shenzhen, Suzhou, Xi’an and Chengdu.
“An integrated world of vision, a future of innovation for you”. Basler China is committed to provide local customers with a one-stop platform for computer vision products and services. Basler strives to continue the leadership position in the market, creates values for customers through innovation and endeavor to give technology the power of sight.
Basler China是业界领先的计算机视觉一站式解决方案提供商。在中国市场,Basler China通过提供高品质的专业产品,竭力为工业、医疗、交通等市场提供一流的服务。公司的产品线包括线阵和面阵相机、3D相机、嵌入式视觉产品、光源、镜头、线材、图像采集卡、专业的图像处理和系统开发软件,满足视觉系统用户的一站式采购需求。
Basler在计算机视觉技术领域拥有30年的丰富行业经验,公司全球有近800名员工,总部位于德国阿伦斯堡。Basler在中国的总部位于北京,并在上海、深圳、苏州、西安、成都设有分公司和办事处。
视界合一,创享未来。Basler China致力于为计算机视觉行业的用户提供一站式的视觉产品和解决方案,并将秉承以客户价值为导向的品牌核心,不断探索与创新,引领行业,让中国市场的客户真正享受视觉技术赋予未来的力量。
Innovating automation – with high standards and personal commitment.
Founded in Neuhausen auf den Fildern in 1921, Balluff now has 3,600 employees and stands for innovative technology, quality and cross-industry experience in industrial automation. As a leading sensor and automation specialist, this 4th generation family company offers a comprehensive portfolio of innovative sensor, identification and network solutions as well as software for integrated system and solutions.
In 2021, the Balluff Group reported a turnover of around 510 million euros. In addition to the company headquarters in Neuhause auf den Fildern, Balluff has distribution, production and development sites all around the globe, and is represented by 37 subsidiaries and further branches in 68 countries.
创新自动化,严格的标准与坚定的承诺。
巴鲁夫于1921年成立于诺伊豪森,在全球拥有3,600多名员工,在工业自动化中代表了创新技术、品质及跨行业经验。作为传感器及自动化的专家,这家第四代家族经营的公司能提供全面的产品系列,包括创新型传感器、工业识别及网络技术以及用于集成式系统解决方案的软件。
2021年巴鲁夫集团销售额达5.1亿欧元。除了诺伊豪森的总部外,巴鲁夫在全球都有生产及研发基地,包括全球68个国家内的各代表处及37家分公司。这能向客户保证产品在全球范围内的快速供应,同时确保本地支持及服务的高标准。
Founded in 1991,Austria Linz, Industrie Informatik has established itself on the European market in recent years as a leading producer of MES (Manufacturing Execution Systems) with its cronetwork product line.
Our modular software solution for fine scheduling of production, plant and machine data collection, personnel time & attendance, project time collection, incentive pay, employee services, KPI cockpit, reporting, and access control provide support and optimization of integrated production sequences. The service spectrum extends from the conception introduction, process optimization to maintenance in operation.
The Industrie Informatik MES system was installed in more than 500 production companies in 25 counties, more than 150,000 daily users and more than 10,000 machines digitally connected.
英杜睿信息技术成立于1991年,总部在奥地利的林茨,近年来,英杜睿信息技术凭借其产品组合CRONETWORK 在欧洲市场上成为MES(制造执行系统)的领先生产商。
我们的模块化软件解决方案可用于生产制造过程中的高级排产和调度、工厂生产和机器数据收集、人员考勤、项目时间收集、激励薪酬、员工服务、KPI座舱、报告和访问控制,来优化和支持您的生产流程。我们的服务范围从概念延伸,流程优化到实际的软件操作。
英杜睿的MES系统已安装在25个国家的500多家制造型公司中,每天有超过15万用户和1万多台机器进行数字连接。
NIO is a global smart electric vehicle company. Founded on November 25, 2014, NIO’s mission is to shape a joyful lifestyle by offering high-performance smart electric vehicles and ultimate user experience. NIO operates R&D centers and manufacturing facilities in Shanghai, Hefei, Beijing, Nanjing, Shenzhen, Hangzhou, San Jose, Munich, Oxford, Berlin, Budapest and Singapore, and has established sales and service networks in China, Norway, Germany, the Netherlands, Sweden, and Denmark, providing products and services to users in over 300 cities worldwide. By 2025, NIO plans to serve users in more than 25 countries and regions around the world.
In 2015, NIO Formula E team won the inaugural FIA Formula E Drivers' Championship. In 2016, NIO launched the EP9, one of the world's fastest electric vehicles. In 2017, NIO unveiled its vision car, EVE. On June 28, 2018, NIO began deliveries of the ES8, a 7-seater smart electric flagship SUV, in China. On September 12, 2018, NIO went public on NYSE. On March 10, 2022, NIO was listed on HKEX. On May 20, 2022, NIO was successfully listed on SGX.
NIO's lineup consists of the flagship smart electric SUV All-New ES8, flagship smart electric coupe SUV EC7, smart electric mid-to-large SUV ES7 (or EL7), flagship smart electric sedan ET7, versatile smart electric SUV All-New ES6 (or EL6), and smart electric sedan ET5, and smart electric tourer ET5T.
蔚来是一家全球化的智能电动汽车公司,于2014年11月25日正式成立。蔚来致力于通过提供高性能的智能电动汽车与极致用户体验,为用户创造愉悦的生活方式。蔚来在上海、合肥、北京、南京、深圳、杭州、圣何塞、慕尼黑、牛津、柏林、布达佩斯以及新加坡等地设立了研发与生产机构,并在中国、挪威、德国、荷兰、瑞典、丹麦等国家建立销售和服务体系,覆盖全球超300个城市的用户。到2025年,蔚来计划为全球超过25个国家和地区的用户提供服务。
2015年,蔚来车队获得国际汽联电动方程式锦标赛历史上首个车手总冠军;2016年,蔚来发布全球最快电动汽车之一的EP9;2017年,蔚来发布概念车EVE;2018年6月28日,蔚来正式向用户交付智能电动旗舰SUV蔚来ES8;2018年9月12日,蔚来在纽约证券交易所上市;2022年3月10日,蔚来正式在香港交易所挂牌交易;2022年5月20日,蔚来正式在新加坡交易所挂牌交易。
蔚来旗下在售车型包括智能电动旗舰SUV全新ES8、智能电动旗舰轿跑SUV EC7、智能电动中大型SUV ES7、智能电动旗舰轿车ET7、高端智能电动全能SUV全新ES6,智能电动轿跑ET5,以及智能电动旅行车ET5T。
FESCO Adecco is a joint-venture human resources services company combining the strengths of FESCO Group (FESCO, 600861,China’s first professional human resources service organization and one of the largest integrated HR solution providers in the country) and the Adecco Group (a world’s leading talent advisory and solutions company) at the end of 2010 in Shanghai. FESCO Adecco provides total human resources services including General Staffing Solutions, Professional Staffing Solutions, Global Employee Outsourcing, Payroll & HR Services, Permanent Placement and RPO, Employee Welfare and Digital Services on a daily basis for more than 2,700,000 associates and more than 28,000 clients across China. FESCO Adecco is based in Shanghai with regional branches in Chongqing, Zhejiang, Shenzhen, Suzhou, Shaanxi, Hunan and Anhui.
www.fescoadecco.com@companyMPDV, headquartered in Mosbach/Germany, is the world market leader for IT solutions in the manufacturing sector. With more than 47 years of project experience in the manufacturing environment, MPDV has extensive expertise and supports companies of all sizes on their way to the Smart Factory. MPDV Products such as the Manufacturing Execution System (MES) HYDRA, the Advanced Planning and Scheduling System (APS) FEDRA or the Manufacturing Integration Platform (MIP) enable manufacturing companies to streamline their production processes and stay one step ahead of the competition. The systems can be used to collect and evaluate production-related data along the entire value chain in real time. If the production process is delayed, employees detect it immediately and can initiate targeted measures. More than 1 million people in over 1,900 manufacturing companies worldwide use MPDV's innovative software solutions every day. This includes well-known companies from all sectors. The MPDV group employs around 520 people at 13 locations in China, Germany, Luxembourg, Malaysia, Singapore, Switzerland and the USA.
总部位于德国莫斯巴赫的MPDV是生产行业IT解决方案的世界市场领导者。拥有47年的生产环境项目经验,MPDV积累了广泛的专业知识,助力各种规模的公司实现智能工厂。MPDV的产品包括制造执行系统(MES) HYDRA、高级计划排产(APS)FEDRA以及制造集成平台(MIP)让生产企业实现生产流程更合理高效,保持行业领先。这些系统可用于实时采集评估整个价值链中生产制造相关的数据。生产流程中发生任何延误时,员工可以立即发现并采取针对措施。每天在全球逾1900家生产企业里100多万员工使用MPDV的创新软件解决方案,其中不乏各行各业的知名企业。MPDV集团拥有520位员工,遍布德国、中国、卢森堡、马来西亚、新加坡、瑞士及美国等13个分支机构
RG.Experience is a Digital Transformation Agency based in Shanghai, Hong Kong, Melbourne & Germany. We are empowering Industrial Leaders to balance European best practices with the efficiency and speed needed to compete with local competition. Our team of industrial & digital consultants are focused on designing proven solutions to increase your margins by streamlined commercial launch processes & increase revenue with a more personalized & industry specific engagement with channel partners & key accounts.
RG.Experience坐落于上海,在香港, 墨尔本和德国都设有办事处,擅长于为企业提供数字化转型布置及实施服务的咨询公司。注重运用欧洲成熟实践经验来高效及快速的帮助各行业领导者们在本地竞争中争得独特的优势。我们的技术及咨询顾问团队用经过多年实施经验证实,把最有效的解决方案,以简化商业发布流程的方法为企业实现提高利润,减少成本,并通过与渠道合作伙伴共同为中国本土客户,以及入驻中国市场的海外公司提供更具个性化和针对性的咨询及解决方案,为企业达到结源增效的收获。
APIS Informationstechnologien GmbH, located in Germany, is a worldwide well known company for FMEA, Risk Analysis and other quality analyses. As a consequence of popularity, APIS established an affiliate company in China/Shanghai in 2019 to support the strong Chinese market.
Mr. Andreas Dietz, Regional Sales Manager of APIS Germany and Executive Director of APIS Shanghai, built up a sales-, service- and consulting location in Shanghai Pudong. Our General Manager, Mr. Leo Wang, is in charge of supporting the Chinese industry with the powerful tools and services of APIS.
APIS Information Technologies (Shanghai) Co., Ltd. supports its Chinese customers in many different industries, such as automotive, automation, new energies, semiconductors, telecommunication, railway, aerospace, medical devices and many more.
There is no industry that does not need the support of quality and risk analyses. You can benefit from the global experience of APIS and gain your profit by cooperating with a company that does FMEA for almost 40 years.
APIS德国,是一家全球知名的FMEA以及质量风险评估软件公司。由于受到广大用户的认可与欢迎,2019年APIS 在中国上海成立了子公司来更好的服务强大的中国市场。
Andreas Dietz先生作为APIS德国的中国区销售经理和APIS上海的执行董事,在上海浦东建立了一个集销售、服务和咨询为一体的团队。王泉翔先生作为总经理,让IQ软件这一强力工具更好的服务中国客户。
艾普斯信息技术(上海)有限公司为汽车、自动化、新能源、半导体、电信、铁路、航空航天、医疗器械等众多不同行业的中国客户提供支持。
每一个行业都需要做好质量和风险分析的工作。您可以从APIS的全球经验中获益,以及与我们这家专业从事FMEA近40年的公司合作来为贵公司创造更多的价值。
In 2016, Massachusetts Institute of Technology (MIT) and the Ningbo municipal government jointly established Ningbo China Institute for Supply Chain Innovation (NISCI). NISCI is a non-profit educational and research institute that operates independently under the guidance of the MIT Center for Transportation and Logistics and is the only research institute jointly established by MIT and the Chinese government. We are also a member of the MIT Global Supply Chain and Logistics Excellence (SCALE) Network, which is currently consisting of research centers located in the United States, Spain, Luxembourg, Malaysia, Colombia and China, with 16 graduate and executive training programs (both virtual and in residence) offered in Europe, North America, Latin America, and Asia, and more than 100 faculty and researchers, over 150 corporate partners, and 1,200 plus alumni working worldwide.
NISCI focuses on cultivating future generations of international supply chain management professionals. Towards this goal, we are introducing MIT's curriculum, teaching methods, and evaluation system in our full time and part time graduate level educational programs and executive training programs. We also established alliances to collaborate with industry on practical development needs, and heavily invest in both people and facilities. We strive to provide an exceptional teaching, research and learning environment for supply chain management.
2016年美国麻省理工学院(MIT)与宁波市人民政府联合创建宁波(中国)供应链创新学院(简称宁创)。这是MIT与中国政府联合创建的唯一一所学院。学院坚持立足中国,链接全球,积极努力地为建设成为中国顶尖、具有全球影响力的供应链创新学院而奋斗。宁创是在MIT运输与物流中心的指导下,采用国际化的模式独立运行的非营利性教育与科研机构,是MIT全球供应链与物流卓越网络成员之一。目前,该网络在美国、西班牙、卢森堡、马来西亚、哥伦比亚、和中国拥有研究中心;在欧洲、北美洲、拉丁美洲和亚洲拥有16个研究生项目和高管培训项目,100多位供应链与物流专业的教授和研究员,150多家合作企业和组织,以及遍布全球的1200多位校友。
宁创开设有全日制和非全日制硕士学位项目以及针对企业高管的高层培训项目,通过引进MIT的课程设置、教学方法和评价体系等,着力培养国际化供应链管理的精英人才。宁创建立了浙江省博士后科研工作站和外国专家工作站,获批了宁波市中小企业服务平台,和产业界保持密切合作。宁创建有产业联盟组织,为提升企业的全球竞争力并打造产教深度融合的协同创新体系而践行。
Burkardt & Partner Rechtsanwälte is a PRC-licensed law firm with a German management, specialized in advising medium-sized enterprises, but also company groups and multinational companies from Germany, Switzerland and Austria on their investments in China. We are admitted to advise foreign and Chinese companies on extrajudicial matters, including, but not limited to the establishment and acquisition of companies as well as judicial matters including representing the clients in litigation before courts and arbitration throughout China. We do not only provide legal advice in a strict sense, but also take practical considerations, which are crucial to conducting successful business in China, into account. This also includes government relationship management. Our team consists of German and Chinese lawyers with up to 26 years of professional experience in China, who ensure precise communication with our clients and the highest quality standards without ignoring local peculiarities. Our Chinese lawyers studied abroad or worked in foreign companies and thus have the necessary cultural understanding for our foreign clients. We do not only provide excellent legal advice, but also support our clients in the practical implementation of our advice.
上海申欧律师事务所是一家在中国合法注册的律师事务所,主要为来自德国、瑞士和奥地利的中型企业以及企业集团和跨国公司在中国的投资提供咨询服务。我们不仅向中外客户提供非诉讼咨询服务 - 例如,依法设立及收购企业 – 而且还代理在中国的诉讼及仲裁业务。我们不把自己局限于仅提供严格意义上的法律意见,而是在作出评估时充分考虑中国国情、中国司法实践以及当地具体操作,提出切合实际的建议,并协调管理政企关系。我们的管理层系在中国执业长达26年的德国律师,具有相当丰富的中国经验,保证与我们的客户进行直接和准确无误的沟通,以及所需的服务质量标准。我们的中国律师都曾在国外学习或在中国的外资企业任职,从而都具备与我们的外国客户进行有效沟通的“文化”背景能力。我们不仅提供高质量的法律建议,同时也会在客户实际执行过程中给予支持。