Home
From Kungfu Panda to High-tech: Ladies Who Tech goes to Chengdu with ANZ Chengdu
成都:从功夫熊猫到科技中心的华丽转身
当我们一说到成都,我们脑海中的第一印象是可爱的熊猫,茶馆,火锅还有慢节奏的生活。这些美好的事物不仅仍然代表着经典的成都印象。但同时在最近短短几年中,成都还成为了中国新兴的科技中心。
When we talk about Chengdu, the instant images which come to our minds are cute pandas, tea houses, hotpot and a slow pace in this great city. None of those amazing things have changed. However, in just a few short years, Chengdu has also become an emerging tech hub for China.
许多世界级的高科技企业都纷纷选择了成都。得益于坚实的基础设施,一流的科技人才以及当地政府的支持,成都得到很多例如戴尔,西门子这样的科技公司的青睐。
Many of the world's hi-tech firms are setting up a presence in Chengdu. Solid infrastructure, a skilled workforce and local government support have made Chengdu a big draw card for the likes of Dell, Siemens, and other tech companies.
成都已经荣升为IT行业最青睐的4个城市之一,仅次于北京,上海和广州。德州仪器,戴尔,IBM以及阿里巴巴都落户于此。全世界50%的电脑芯片,和2/3的ipad也都出自成都。
Chengdu has risen to become 1 of the top 5 preferences for the IT industry, after Beijing, Shanghai and Guangzhou. The city is home to a number of IT giants, such as Texas Instruments, Dell, IBM, Huawei and Alibaba. Half of the world's laptop chips and two-thirds of all iPads are produced in Chengdu.
随着Ladies Who Tech在香港和北京登陆之后也将来到成都。我们第一次的活动也将携手澳新银行。
Following Ladies Who Tech's recent expansion to Hong Kong and Beijing, we are going to Chengdu and our first event will be hosted with ANZ.
澳新银行业务遍布34个国家和地区,是澳洲四大银行之一。从1986年澳新银行就已经在中国开展业务,现在已经有7个分行。2010年澳新银行在成都开业,也成为了唯一在成都的有服务中心的外资银行。服务中心也提升了澳新银行在全球范围内以科技和分析为主的运营能力。
Australia and New Zealand Banking Group Limited (ANZ) is amongst the top 4 banks in Australia and operates across 34 markets. ANZ has been operating in China since 1986 and has seven branches across China as well as the only foreign bank to have a Service Centre located in Chengdu which opened in 2010. The Service Centre boosts ANZ's worldwide operational capability with a key focus on technology and analytics.
中国式速度的科技发展为澳新银行提供了高精尖科技人才。特别是成都,提供了巨大的人才库,行业相关经验人才不断得提供创新思路,更好得拥抱数字化转型。
China's fast paced technology space offers ANZ high calibre IT professionals and in particular, Chengdu offers a large talent pool with industry relevant user experience and innovative ideas in an environment which has impressively embraced the digital evolution.
这次可以携手和澳新银行合作并作为Ladies Who Tech在成都的启动活动,我们非常激动。成都分部成立后也将深入探讨"数据驱动型分析"以及金融科技如何更好数字化转型。我们也会有机会聆听一个从水文学家转型的科技企业家。
We are very excited to partner with ANZ Chengdu for the Chengdu chapter launch and dive into the knowledge of 'data driven analytics' and how Fintech is pushing boundaries of digital transformation. We will also have an opportunity to hear from a hydrologist turned tech entrepreneur.
一如既往的是,我们将探讨科技行业的性别多样化和包容将如何带来创新,可持续发展和经济效益。
As always, we will discuss how gender diversity and inclusion in the tech industry can bring innovation, sustainability and economic value.
所以此次活动不仅仅是个有满满科技干货的夜晚,也将是个认识更多志同道合的朋友和行业先驱的机会。Ladies Who Tech携澳新银行在成都正式成立活动,不容错过!欢迎各位男士女士的莅临!
It will not only be a fruitful night with talks on tech but also a great chance to meet pioneers and likeminded people in Chengdu. Don't miss out on the Ladies Who Tech launch event in Chengdu with ANZ! Both men and women are welcome!