Dear Members and Friends of SwissCham,
SwissCham is delighted to invite you to this breakfast event. This event is catered to the C-level management of Swiss and foreign companies manufacturing and trading in and with China.
Under the title "Winning today's race while running tomorrow's", PwC is sharing the outcome of their recent 26th Annual Global CEO Survey, which was answered by over 4,400 CEOs worldwide (including 1,634 in Asia Pacific. Sentiments are clear: in the short-term manage external risks to drive profitability to survive. Simultaneously, in the longer term, transform to thrive. PwC calls the combination of these two mandates the dual imperative.
Executing the dual imperative is a complex undertaking. It requires businesses to accelerate innovation while delivering short term efficiency. It places pressure on the CEO's agenda to collaborate broader and deeper than ever before as part of a revamped business model. CEOs who - comprehensively understand the challenges, redefine priorities around value creation, build a differentiated culture of empowerment and pragmatically leverage a broad suite of stakeholders - are primed for success.
During this exclusive C-Level Breakfast, PwC's leading partner Gabriel Wong will:
Best regards,
Your SwissCham Team
亲爱瑞士商会的会员和朋友们,
瑞士商会很高兴地邀请您参加这次早餐会。本次活动面向目前在华的、来自制造业及贸易业的瑞士和外籍企业的C级管理人员。
普华永道将以 "在参与明天赛跑的同时赢得今天的比赛 "为主题,分享他们最近进行的第26次全球CEO年度调查的结果,该调查由全球4400多名CEO参与(包括亚太地区的1634名)。人们的看法很明确:管理者们应在短期内管理外部风险,以推动盈利能力的发展。同时,从长远来看,为实现在亚太市场蓬勃发展而做出蜕变转型。普华永道将这两项任务的结合称为双重要求。
双轨化是一项复杂的工作。它要求企业在提供短期效率的同时加速创新。它给CEO的议程带来了压力,即作为革新的商业模式的一部分,他们需进行比以往更广泛和更深入的合作。CEO们为取得成功应当:全面地了解挑战,以创造价值为前提重新定义优先事项,建立差异化的赋权文化并充分利用所有利益相关者已达到利益最大化。
在这次的独家高管早餐会上,普华永道全球跨境业务中国主管合伙人黄耀和先生将:
祝好,
中国瑞士商会
08:30 am Registration and breakfast
09:00 am Opening remarks
09:05 am Presentation by Gabriel Wong - Inbound/Outbound Leader, Deals Markets Leader, Head of China Corporate Finance at PwC
09:50 am - 10:15 am Q&A and interactive session
10:30 am The end
退改政策 Cancellation of RSVP
如果您要取消出席活动,请在活动开始前48小时写邮件给 events@sha.swisscham.org。如未能及时取消,我们视同默认付款. 若非瑞士商会主办的活动,取消规则请参照活动主办发布的条款。
In case you need to cancel your attendance to the event, please write an email to: events@sha.swisscham.org at least 48 hours prior to the event. Failure to cancel your RSVP timely will require the payment of a "no show bill" of the full amount stated in this invitation. You can contact Cherry Huang by telephone: 021 5368 1246. For third-party events, the event terms and conditions of the event organizer apply.
免责声明 Disclaimer
作为活动主(承)办方中国瑞士商会将在活动现场进行拍照,并可能在公共网页及社交媒体平台上公布照片用于活动后期宣传。参加中国瑞士商会的活动,我们将视同您默认我们有权因上述原因及以上述方式使用您的照片。如有异议,请联系events@sha.swisscham.org。
Please notice that Swiss Chinese Chamber of Commerce Shanghai (as the host of the event) will take photographs from the event and might post these on its public webpage and or social media platforms in order to create awareness of its events. By attending this event you consent to the Swiss Chinese Chamber of Commerce Shanghai taking and using photographs of you as described above. Please contact [events@sha.swisscham.org] if you have any inquiries related to this matter.